|
|
A significant part of our work involves the translation of specialized materials for pharmaceutical companies and clinical research organizations. In many cases, we manage the entire process of translation, back-translation, linguistic analysis and comparison, and post-translation evaluation. This has allowed us to set up comprehensive terminology databases for each territory as we become familiar with different regulatory requirements. For example, do you know that the Chinese translation of a simple word like "tablet" differs between Taiwan and China? A common brand-name like "aspirin" is also rendered differently across Asia. Our project teams across Asia include experienced industry specialists, usually a fully qualified medical doctor or healthcare professional. Our participation in clinical translation committees and panels also allow us to continually improve our work in this challenging area of translation.
|
||||||||||||
| Interlexis serves some of the largest CRO's, pharmaceutical companies and medical institutions in the world. | |||||||||||||